Alex | ειπαν ουν οι ιουδαιοι τεσσερακοντα και εξ ετεσιν οικοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον
|
ASV | The Jews therefore said, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou raise it up in three days?
|
BE | The Jews said, The building of this Temple took forty-six years; and you will put it up in three days!
|
Byz | ειπον ουν οι ιουδαιοι τεσσαρακοντα και εξ ετεσιν ωκοδομηθη ο ναος ουτος και συ εν τρισιν ημεραις εγερεις αυτον
|
Darby | The Jews therefore said, Forty and six years was this temple building, and thou wilt raise it up in three days?
|
ELB05 | Da sprachen die Juden: Sechsundvierzig Jahre ist an diesem Tempel gebaut worden, und du willst ihn in drei Tagen aufrichten?
|
LSG | Les Juifs dirent: Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple, et toi, en trois jours tu le relèveras!
|
Pesh | ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܝܗܘܕܝܐ ܠܐܪܒܥܝܢ ܘܫܬ ܫܢܝܢ ܐܬܒܢܝ ܗܝܟܠܐ ܗܢܐ ܘܐܢܬ ܠܬܠܬܐ ܝܘܡܝܢ ܡܩܝܡ ܐܢܬ ܠܗ ܀
|
Sch | Da sprachen die Juden: In sechsundvierzig Jahren ist dieser Tempel erbaut worden, und du willst ihn in drei Tagen aufrichten?
|
Web | Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
|
Weym | "It has taken forty-six years," replied the Jews, "to build this Sanctuary, and will you rebuild it in three days?"
|